Cross over to a better understanding

A professional and friendly conference interpreting service

About me

 

A lot of time, money and effort go into the organization of international events. Obviously, you want your event to be a success. And for this to happen, you want to guarantee that the communication goes smoothly. This is where expert communication enablers, like me, help you to make this happen.

I am a conference interpreter for Arabic A, English B, French and Dutch C. I am based in Birmingham in the United Kingdom but I offer my services all over the world. I have interpreted in different settings for a wide variety of speakers and organizations. This includes heads of state and governments and international organizations. My work is governed by the codes of conduct of the reputable professional bodies I belong to: The International Association of Conference Interpreters (AIIC), The Institute of Translation and Interpreting (ITI), the Chartered Institute of Linguists (CIoL) and the American Translators Association (ATA).

I serve as a Board member and member of the Admissions Committee of ITI. I am also part of the Leadership Council of the Interpreting Division of ATA. I am associated with a number of universities in the UK and abroad where I give professionalisation talks.

After a Masters of Advanced Studies from the University of Geneva, I put together a course on technology for interpreters. I delivered this course successfully in different parts of the world both in the form of webinars and face to face training.

Recent Clients

  • Testimonials

    • Ms. El-Metwally was selected by a native Arabic speaker and he found that she did an excellent job, and everyone was quite satisfied. We found Ms El-Metwally’s performance to be extremely professional. She was extremely pleasant and personable to interact with as well. We would be pleased to recommend Ms. El-Metwally’s services as an interpreter.

      International Commission on Missing Persons
    • Maha El-Metwally has worked as an Interpreter (Arabic<>English) for the British Group of the Inter-Parliamentary Union since 2012. She is an extremely professional interpreter who achieves, and maintains, the highest standards of work possible.
      Maha has worked closely with numerous inward parliamentary delegations of varying levels (from Bahrain, Sudan, Saudi-Arabia, to Conferences and Seminars held in Parliament). She has worked in both consecutive and simultaneous mode and always proven to be an extremely efficient, reliable and pleasant member of the Interpreter cadre.

      British Group Inter-Parliamentary Union
    • Congrestolken, being a conference interpreters’ organization, recognizes and appreciates quality in interpretation. And high quality is what Maha provides.
      We rely on her brilliant performance in the Arabic booth, collegial support and positive attitude.

      Congrestolken

    Services

    Interpreting

    I provide simultaneous, consecutive, and whispered interpreting.

    Sworn Translation

    I am a sworn translator for the language pairs English<>Arabic, Dutch<>Arabic and Dutch<>English.

    Training

    I offer webinars and face to face training, mainly on technology for interpreters.

    Charity Support

    I donate a percentage of my profits to the Egyptian Food Bank. I encourage you to visit its website and contribute to the good work it does.

    Media

    My Articles

    I contribute regularly to publications of professional associations in my field. Here are some highlights.

    Freedom of Speech

    As any interpreting trainer will tell you, monitoring yourself when interpreting is vital to ensuring a delivery of good quality.…

    Best in Class

    To become a staff interpreter at the United Nations, one must pass the Language Competitive Examination (LCE). This exam has…

    Get in Touch

    +44 7971 228115
    maha@culturalbridges.co.uk
    Birmingham
    United Kingdom